Ваш репетитор английского языка онлайн бесплатно.
Урок 37-9.
 

Учебные тексты и диалоги на английском языке с переводом.

Семейные проблемы
- I said, "I warn you that he's not good for you; I don't trust him." Then, she walked out of the room.
- You'd better not nag her or she'll do the opposite
- I don't know what to do; he's so awful for her!
- You shouldn't tell her what to do. Let her make mistakes and learn from them.
- So I should watch her get hurt?
- Really, you should let her make her own mistakes.

Семейные проблемы (перевод)
- Я сказала: "Я предупреждаю тебя, что он нехорош для тебя, я не доверяю ему". Затем она вышла из комнаты.
- Лучше бы ты не давила на неё, или она сделает всё наоборот.
- Я не знаю, что делать; он так ужасен для неё!
- Тебе не следует говорить ей, что делать. Позволь ей делать ошибки и учиться на них.
- Таким образом, я должна смотреть, как ей причиняют вред?
- В действительности, тебе следует позволить ей совершать её собственные ошибки.

Культура питания
- You shouldn't eat so fast! You are think that you're full, but really your food just hasn't had time to digest.
- I'm hungry; I can't help it!
- Then, I'd concentrate on chewing. It will slow you down a bit.
- If I were you, I'd concentrate on my own food, or I'll eat that too!

Культура питания (перевод)
- Тебе не следует есть так быстро! Ты думаешь, что ты наелся, но, на самом деле, еда ещё не успела усвоиться.
- Я голоден; ничего не могу поделать!
- Тогда, я бы сконцентрировалась на пережевывании. Это немного тебя замедлит.
- Если бы я был на твоём месте, я бы сконцентрировался на своей собственной еде, или я съем и её тоже!

Пойдём в кино!
- Bob! I wish you would stop being late all of the time!
- What do you mean, you wish I would stop being late? I am perfectly on time!
- No, you're not! I asked you to be here at 9:00 and it is already 9:30! We will never be on time for the movie!
- Nine, nine-thirty…what's the difference? You know what I wish? I wish you would stop making plans without asking me. I would rather stay at home and watch the football game tonight. I don't even want to go to the cinema!
- Fine. If you'd rather stay here, then stay. I will wish you hadn't. The movie is going to be good, and we are supposed to meet with Julie and Sam afterwards, to go to that bar that you like.
- Alright, alright. I'll go. But I'd rather you didn't complain about your job to Julie and Sam when we see them. Whenever you see them you tell them all of our problems, and they don't need to know these things.
- What do you mean? Julie is my best friend, of course I should tell her about my problems.
- Jeez. Forget it. Let's just go, OK?

Пойдём в кино! (перевод)
- Боб! Я бы хотела, чтобы ты, наконец, перестал постоянно опаздывать!
- Что ты имеешь в виду, желая, чтобы я перестал опаздывать? Я точно вовремя!
- Нет! Я просила тебя быть здесь в 9 часов, а сейчас уже 9:30! Нам ни за что не успеть на это кино!
- Девять, девять тридцать… какая разница? Знаешь, чего бы я хотел? Я бы хотел, чтобы ты перестала строить планы, не спрашивая меня. Я лучше останусь дома и посмотрю футбол сегодня вечером. Я даже не хочу идти в кино!
- Прекрасно. Если ты лучше останешься здесь, тогда оставайся. Я бы хотела, чтобы ты не оставался. Фильм должен быть хорошим, а затем мы собираемся встретиться с Юлией и Сэмом, чтобы пойти в тот бар, который ты любишь.
- Хорошо, хорошо. Я иду. Но я бы предпочёл, чтобы ты не жаловалась Юлии и Сэму о своей работе, когда мы их увидим. Когда бы мы их не видели, ты всегда рассказываешь им о наших проблемах, а им не нужно этого знать.
- Что ты имеешь в виду? Юлия - моя лучшая подруга, конечно, я рассказываю ей о своих проблемах.
- Господи. Забудь. Просто пошли. Хорошо?

Словарь-переводчик Яндекс.
Вы можете посмотреть перевод слова и транскрипцию, послушать произношение. Скопировав нужное слово в тексте, перейдите в словарь и вставьте в строку перевода.