Ваш репетитор английского языка онлайн бесплатно.
Урок 36-9.
 

Учебные тексты и диалоги на английском языке с переводом.

Странная рыба
I wish I hadn't eaten that strange fish. Actually, I bet he also wished that I wouldn't have eaten him. Now I'm sick. I wish I wasn't sick. I wish I could go to the park and have a picnic like I'd planned to do today. I wish I could lie in the sun and enjoy the summertime.

Странная рыба (перевод)
Я бы хотела, чтобы я не ела эту странную рыбу. На самом деле, бьюсь об заклад, что она также хотела, чтобы я не ела её. Сейчас мне плохо. Я бы хотела, чтобы мне не было плохо. Я бы хотела пойти в парк на пикник, как я запланировала на сегодня. Я хотела бы, чтобы я могла лежать на солнце и наслаждаться летом.

Пристрастие к кофе
About five years ago I loved the smell of coffee, but preferred to drink tea. Then, when I moved to France I started drinking more coffee, but I preferred it with milk. Now I not only prefer it to tea (without milk theses days), but find it hard to live a day without!

Пристрастие к кофе (перевод)
Около пяти лет назад я любила запах кофе, но предпочитала пить чай. Затем, когда я переехала во Францию, я стала пить больше кофе, но я предпочитала его с молоком. В настоящее время я предпочитаю его не только чаю (уже без молока, сейчас), но и нахожу трудным прожить день без него!

Честность и открытость
I would rather that people didn't deceive each other. I would rather that I know exactly how a person felt about me, that I wouldn't have to guess. I don't think the world will ever be like I want it, but shouldn't people aim for honesty? I would have preferred that the people at the interview had just immediately told me that I wasn't qualified, rather than me waiting for an answer for a month.

Честность и открытость (перевод)
Я бы предпочла, чтобы люди не вводили в заблуждение друг друга. Я бы хотела, чтобы я точно знала, что человек думает обо мне, чтобы мне не надо было догадываться. Я не думаю, что мир всегда будет таким, каким я этого хочу, но не следует ли людям ориентироваться на честность? Я бы предпочла, чтобы люди на интервью (у работодателя) просто сразу говорили мне, что я неквалифицированная, чем, если бы я ждала ответа месяц.

Записка бабушки
Yesterday I found a note my grandmother had hidden in her drawn. Oddly enough, the note was about advice she would like to give to people. Here it is:
Buy property, it's a better investment than things.
You'd better travel when you're young, who knows what will happen later.
It's better to eat healthy, you'll feel better.
Most of the body's heat is lost through the head, so wear a hat!
Evening walks are healthy, or at least a total of 45 minutes a day of some sort of exercise.
You'd better do what you are interested in; interest make you live longer.
Honey is better than sugar!

Записка бабушки (перевод)
Вчера я нашла записку своей бабушки, спрятанную в её комоде. Странно, записка содержала что-то наподобие советов, которые она хотела бы дать людям. Вот она:
Покупай собственность, это лучшие инвестиции, чем вещи.
Лучше путешествовать, пока ты молода, кто знает, что случится потом.
Лучше есть здоровую пищу - так чувствуешь себя лучше.
Большая часть тепла тела теряется через голову, поэтому носи шапку!
Вечерние прогулки полезны для здоровья, или, по крайней мере, в день стоит делать 45 минут упражнений.
Лучше заниматься тем, что тебе интересно, интерес помогает жить дольше.
Мёд лучше сахара!

Словарь-переводчик Яндекс.
Вы можете посмотреть перевод слова и транскрипцию, послушать произношение. Скопировав нужное слово в тексте, перейдите в словарь и вставьте в строку перевода.