Ваш репетитор английского языка онлайн бесплатно.
Урок 62-9.
 

Учебные тексты и диалоги на английском языке с переводом.

Дружеская услуга
- I have to talk to Steve, but he isn't answering his phone. Do you know what he's doing?
- I'm not sure, but he could still be sleeping. His sister had a birthday party last night, and he must have gone. He must have gone to sleep really late.
- Oh, it's really frustrating! We should meet later today, but I'm busy until six. He might be expecting me to go to his place at 4:00, but I won't be able to. I have to let him know, but I don't know how.
- Let me think. I might see him later today. Actually, he has to be at the gym at 2:00 on Saturdays, I have to be there too, so I am sure I will see him. I'll tell him that you can meet him only at 6:00.
- Thanks a lot. It won't be an inconvenience, will it?
- No, it won't be an inconvenience at all. Is there anything else that you have to tell him?
- No, there's nothing else. Oh, wait. I have a card that I ought to give him. It's from one of my friends; she asked me to pass it on. Could you give this to him too?
- No problem.
- Thanks so much for your help!

Дружеская услуга (перевод)
- Мне надо поговорить со Стивом, но он не отвечает на его телефон. Ты не знаешь, что он делает?
- Я не уверена, но он всё ещё может спать. У сестры вчера вечером была вечеринка по случаю Дня Рождения, и он должен был на неё пойти. Возможно, он отправился спать очень поздно.
- О, это печально! Мы должны встретиться позже сегодня, но я занят до шести. Возможно, он будет ждать, что я приеду к нему в 4 часа, но я не смогу. Я должен дать ему знать, но я не знаю как.
- Дай мне подумать. Я, возможно, увижу его сегодня позже. В действительности, ему надо быть в спортзале в 2 часа по субботам, мне тоже надо быть там, таким образом, я уверена, что я увижу его. Я передам ему, что ты можешь встретиться только в 6 часов.
- Огромное спасибо. Это не доставит тебе неудобств, верно?
- Нет, что ты, никаких неудобств. Есть ещё что-то, что ты должен сказать ему?
- Нет, больше ничего. Ой, подожди. У меня есть карточка, которую я должен отдать ему. Это от одной моей знакомой; она просила меня передать это. Ты не могла бы также передать это ему?
- Не проблема.
- Большое спасибо за твою помощь!

Растяпа!
- What happened? My white jeans have turned pink!
- Oh, you shouldn't have washed them with that red t-shirt. The t-shirt must have dyed them.
- True, I ought to pay more attention when I do the laundry. Now I'll have to buy another pair of white jeans!
- Why? Can't you wear pink jeans? They might start a new fashion trend!

Растяпа! (перевод)
- Что случилось? Мои белые джинсы стали розовыми!
- О, тебе не следовало стирать их с той красной футболкой. Футболка должно быть окрасила их.
- Верно, мне следовало уделить больше внимания, когда я стирал. Теперь мне придётся купить другие белые джинсы!
- Зачем? Ты что не можешь носить розовые джинсы? Они могут начать новое направление в моде!

Дорогое кольцо
- Wow, that's a beautiful ring you have on.
- Like it? My boyfriend bought it for me.
- It must have cost a fortune!
- More or less. Would you believe it was one hundred thousand dollars?
- You must be joking! Your boyfriend can't have spent that much!
- Why can't he have spent that much? A man must spend a lot of money to show his love to his girlfriend!
- Really? You shouldn't have that attitude. Most guys find that attitude pretty annoying.
- Ok, ok, I was just joking. Couldn't you see that this ring is a fake? It's not even a real diamond. I bought it for myself, and it was only ten dollars.
- My, oh my. You should quit lying so much! If you don't stop telling tall tales, I'll never know when to believe you!

Дорогое кольцо (перевод)
- Вау, какое прекрасное кольцо ты носишь.
- Нравится? Мой парень купил его мне.
- Должно быть, оно стоит целое состояние!
- Около того. Ты веришь, что оно стоило сто тысяч долларов?
- Ты шутишь! Твой парень не может потратить так много!
- Почему он не может потратить так много? Мужчина должен потратить много денег, чтобы продемонстрировать свою любовь к своей девушке!
- Правда? Тебе не следует иметь такое отношение. Большинство парней находят такое обращение достаточно раздражительным.
- Хорошо, хорошо, я просто шутила. Ты что не видишь, это кольцо - подделка? Это даже на нестоящий алмаз. Я купила его для себя, и оно стоило всего 10 долларов.
- Боже мой. Тебе следует завязывать с тем, чтобы врать так много! Если ты не прекратишь рассказывать сказки, я не буду знать, когда тебе верить!

Словарь-переводчик Яндекс.
Вы можете посмотреть перевод слова и транскрипцию, послушать произношение. Скопировав нужное слово в тексте, перейдите в словарь и вставьте в строку перевода.