Учебные тексты и диалоги на английском языке с переводом.
Стоило обратиться к врачу сразу
- Hello, may I help you?
- Yes, I would like to make an appointment with Dr. Rogers.
- What is bothering you?
- I tripped and fell the other day. I think that I might have sprained my ankle. I should have seen a doctor immediately, but I chose to wait. Now my ankle hurts a lot.
- All right, when would you like to come into his office?
- I will be free next week. Can I come in on Thursday?
- Yes, you can. How is 11:00 a.m.?
- Yes, I can make it then. Is there anything that I should bring with me?
- Yes, you must bring your photo ID. You also ought to bring your insurance information. Could you please give me your name and phone number?
- Of course I could. I'm Angela Smith. My phone number is 923-5235.
- Ok, Angela. Everything is set. You can come in next Thursday at 11 o'clock.
- Thank you!
- You're welcome. Have a nice day!
Стоило обратиться к врачу сразу (перевод)
- Здравствуйте, могу я вам помочь?
- Да, я бы хотела записаться на приём к доктору Роджерсу.
- Что случилось?
- Я споткнулась и упала на днях. Я думаю, что могла растянуть лодыжку. Мне бы следовало прийти на осмотр к врачу немедленно, но я решила подождать. Сейчас моя лодыжка сильно болит.
- Хорошо, когда бы вы хотели посетить его кабинет?
- Я буду свободна на следующей неделе. Могу я прийти в четверг?
- Да. Как насчёт одиннадцати утра?
- Да, я смогу прийти. Мне надо взять что-то с собой?
- Да, вам надо взять паспорт. Вам также следует принести страховой полис. Не могли бы вы сообщить мне ваше имя и телефон?
- Конечно, могла бы. Я Анжела Смит. Мой телефонный номер 923-5235.
- Хорошо, Анжела. Договорились. Вы можете прийти в 11 часов в следующий четверг.
- Спасибо.
- Пожалуйста. Всего хорошего.
Заказ косметики
- Hello! "Beautiful Skin Cosmetics" speaking. How may I help you?
- Hello. I would like to make an order.
- Excuse me, but I can't hear you. Could you please speak louder?
- Yes, I said, I would like to make an order.
- All right. What would you like to order?
- Could you please send me three bottles of "Beautiful Skin Cream"?
- Of course. What is your name and address?
- My name's Polly Parker. Should I spell it for you?
- No, that's fine. And your address?
- 4 Center Street. New York, New York. Do you think my skin creams might arrive soon?
- Yes, they will arrive to you in three to five business days.
- That's great. I will be waiting for them. Thank you.
- You're welcome. Have a nice day!
- You too. Good bye.
Заказ косметики (перевод)
- "Косметика для прекрасной кожи", здравствуйте! Чем я могу вам помочь?
- Здравствуйте, я бы хотела сделать заказ.
- Извините, но мне плохо слышно вас. Не могли бы вы говорить громче?
- Конечно, я сказала, что хотела бы сделать заказ.
- Хорошо, что бы вы хотели заказать?
- Не могли бы вы выслать мне три бутылочки "Крема для прекрасной кожи"?
- Разумеется. Как ваше имя и какой ваш адрес?
- Меня зовут Поли Паркер. Хотите, я продиктую по буквам?
- Нет, не надо. И ваш адрес?
- Штат Нью-Йорк, город Нью-Йорк, улица Центральная, дом четыре. Как скоро доставят мой крем?
- Его доставят через три - пять рабочих дней.
- Замечательно. Я буду ждать. Спасибо.
- Пожалуйста. Хорошего дня.
- Вам также. До свидания.
Интервью по телефону
- Hello, Mr. Richardson. My name is Carla Martin. I am a high school student. I am calling to ask you a few questions, if that's all right.
- Hi, Carla. Sure, go ahead.
- Well, in school we must interview someone whose career we find interesting. I am interested in law, and since you are a lawyer I decided to interview you. Will you please tell me how you became interested in the law?
- Of course I can, Carla. I have always been interested in the law, since I was a child. My father was a lawyer, so I got to see his work every day. I feel that every person ought to make a difference in this world, and I feel that as a lawyer I might make a difference.
- That's very interesting. I respect people who want to make a difference in the world. I also think that I ought to try to make a difference.
- Do you have any more questions?
- No, not now. Thank you for your time.
- You're welcome. Good bye.
Интервью по телефону (перевод)
- Здравствуйте, мистер Ричардсон. Меня зовут Карла Мартин. Я учусь в старшей школе. Я звоню для того, чтобы задать вам несколько вопросов, ничего, что я вас побеспокою.
- Привет, Карла, конечно, задавай.
- Хорошо, в школе нам дали задание провести интервью с человеком, чья карьера нам кажется интересной. Я интересуюсь правом, и так как бы юрист, я решила провести интервью с вами. Не могли бы вы мне сказать, как вы заинтересовались правом?
- Конечно, мог бы, Карла. Я всегда интересовался законом, с тех пор, как был ребёнком. Моя отец был юристом, таким образом, я мог видеть его работу каждый день. Я считаю, что каждому человеку следует, как-то отличаться в этом мире, и я чувствую, что, будучи юристом, я могу выделиться.
- Это очень интересно. Я уважаю людей, кто хочет в чем-то превзойти остальных. Я также думаю, что мне тоже стоит попытаться выделиться.
- У тебя есть ещё вопросы?
- Нет, сейчас нет. Спасибо, что уделили мне время.
- Пожалуйста. До свидания.
Словарь-переводчик Яндекс.
Вы можете посмотреть перевод слова и транскрипцию, послушать произношение. Скопировав нужное слово в тексте, перейдите в словарь и вставьте в строку перевода.