|
|
|
|
|
Прослушайте аудио запись несколько раз. Затем прочитайте текст на английском языке вслух.
|
|
|
Point 6. Describing industrial process
Эпизод 6. Описание производственного процесса
|
Simon and Theresa ask Mark questions about how the factory will work.
Саймон и Тереза задают Марку вопросы о том, как будет работать новое предприятие.
|
|
SIMON: According to the plan of the factory, this is going to be the store room, is that right?
MARK: Yes, the sawn timber will come in here, through the unloading bay - it'll be checked in and stored on racks until it's needed.
SIMON: How long will it stay in the stores, on average?
MARK: Not long. Just a few days, normally. Stock turnover's very quick. Timber's expensive stuff these days, you can't have it hanging around.
THERESA: And what's likely to be the total value of your stock, roughly?
MARK: Well, very roughly, three, three hundred and fifty thousand pounds, I should think.
|
|
САЙМОН: Согласно плану фабрики здесь будет склад, точно?
МАРК: Да, древесина будет поступать сюда через разгрузочный блок, ее будут проверять на отсутствие трещин и потом укладывать на стеллажи для хранения.
САЙМОН: Как долго она будет храниться на складе, в среднем?
МАРК: Недолго. Всего несколько дней, при обычном раскладе. Оборот сырья очень высок. Древесина - дорогой материал в наше время, не следует допускать, чтобы она залёживалась.
ТЕРЕЗА: А какова общая стоимость сырья, приблизительно?
МАРК: Ну, по самым грубым подсчетам, триста, триста пятьдесят тысяч фунтов, я так думаю.
|
|
Speaking practice: estimating figures
Mark Mac Douglas shows that he is not giving exact figures by saying "just a few" and "very roughly". Also, the way he gives the number "three, three hundred and fifty thousand" shows that he is not being exact about the value of the stock, and he emphasizes that by saying "I should think" afterwards. If you don't want to give exact figures, use estimating words: about, around, approximately, roughly.
|
|
Чтобы не называть точных цифр, Марк Мак Дуглас пользуется тремя речевыми приемами: употребляет оценочные выражения "just a few" и "very roughly", называет диапазон значений: "three, three hundred and fifty thousand" - и еще больше "размывает" его пределы, говоря "I should think". Если Вы не хотите называть точных цифр, используйте оценочные слова: примерно, около, приблизительно, по самым грубым подсчетам.
|
|
|
|
Keywords
according to the plan - согласно плану
timber - древесина
unloading bay - разгрузочный блок
check - проверять
on racks - на стеллажах
until it's needed - до тех пор пока не понадобится
how long - как долго; сколько по времени
stay in the stores; in the store room - находиться на складе
on average - в среднем
stock turnover - оборот сырья; оборот запасов
expensive - дорогой; дорогостоящий
stuff - материал
these days - в наши дни, в наше время
you can't have it hanging around - нельзя позволить ему залёживаться, не применяться
total stock value - общая стоимость запасов, сырья
very roughly - по самым грубым подсчетам
three hundred thousand - триста тысяч
three hundred and fifty thousand - триста пятьдесят тысяч
I should think - Я так думаю, надо полагать
|
|
|
Словарь-переводчик Яндекс. Вы можете посмотреть перевод слова и транскрипцию, послушать произношение. Скопировав нужное слово в тексте, перейдите в словарь и вставьте в строку перевода.
|
|
|
По всем вопросам пишите нам в группу
|
|