Произносите вслух вслед за диктором. Затем прочитайте самостоятельно.
What do you do?
Чем вы (ты) занимаетесь? (Что вы (ты) делаете?)
I’m a teacher.
Я – учитель.
Do you like your job?
Вам (тебе) нравится ваша (твоя) работа?
Yes, I like it very much.
Да, мне она нравится очень (много).
What does your husband do?
Чем занимается ваш (твой) муж?
He’s a tourist guide.
Он (туристический гид) экскурсовод.
He works at the Prado museum.
Он работает в музее Прадо.
Does he like his job?
Ему нравится его работа?
He likes art and history.
Ему нравится искусство и история.
And he doesn’t work in the morning, only in the afternoon.
И он не работает утром, только после полудня.
Словарь-переводчик Яндекс. Вы можете посмотреть перевод слова и транскрипцию, послушать произношение. Скопировав нужное слово в тексте, перейдите в словарь и вставьте в строку перевода.
По всем вопросам пишите нам в группу
Место для письменных работ.
МНОГОЗНАЧНОСТЬ СЛОВ
Вы уже имели случай убедиться, что многие слова имеют несколько значений. Даже такое простое слово, как table, вы знаете в двух значениях: стол, таблица. Особенно многозначны слова, выражающие абстрактные понятия. Так, среди новых слов этого урока вы встречаете слово too, означающее слишком, также. Значение этого слова раскрывается в предложении. Сравните:
The map is too small. Карта слишком мала.
Не, too, lives in Moscow. Он также живет в Москве.
Многозначность свойственна всем языкам, в том числе и русскому. Это видно на примере слова место в следующих сочетаниях: 1) Сочи - чудесное место для отдыха; 2) пять мест багажа; 3) "Доходное место" А. Н. Островского; 4) ящик занял много места; 5) разобрать дело на месте; 6) трудное место в статье. В каждом сочетании оно имеет несколько иной оттенок значе-ния, и в переводе этих шести сочетаний на английский язык нам пришлось бы употребить шесть разных слов: place, piece, job, room, spot, passage. Из них вы знаете пока только одно - place.
Не меньшую многозначность имеют слова английского языка, и это надо постоянно помнить при переводе на русский язык.
Кроме многозначных слов, надо иметь в виду омонимы, т.е. слова, совпадающие по форме, но не имеющие между собой ничего общего по смыслу. В русском языке примером могут служить слова коса (как орудие труда и как род прически) и ключ (ключ от замка и источник воды). Среди известных вам английских слов можно привести kind. Вы его знаете как существительное kind род, сорт. Но есть также прилагательное kind - добрый, ласковый.
В этом уроке чрезвычайно много многозначных слов. Заметьте в особенности глагол to keep. Приведем примеры на основные значения этого слова: keep your pencils in this box держи свои карандаши в этой коробке; the weather keeps cool погода держится прохладная; to keep house вести домашнее хозяйство. Глагол to keep входит как элемент в многочисленные сложные слова типа housekeeper домашняя хозяйка, gatekeeper привратник и т. д. Помните ли вы, что суффикс -ег означает деятеля?
Заметьте, что глагол to keep, как и многие другие глаголы, может быть пе-реходным и непереходным, т.е. означать и держать и держаться, хранить и храниться.
То же мы видим в глаголе to grow расти (непереходный глагол) и рас-тить, выращивать (переходный глагол). Сравните: Vegetables grow (растут) well in England. These farmers grow (выращивают) vegetables.
В той или иной степени многозначны почти все слова урока.
Как вы знаете из предыдущего урока, в английском языке существует явление конверсии. Так, зная значения существительных flower цветок, storm шторм, water вода, вы легко сможете перевести совпадающие с ними по форме и родственные им глаголы to flower цвести, to storm бушевать, to water поить (животных). С другой стороны, слова cold холодный, to fall падать, back обратно имеют аналогичные по смыслу существительные: a cold насморк, простуда, a fall падение, the back спина. Существительное fall, к тому же, имеет в США также значение осень.
Слово spring имеет много различных значений. Кроме значения весна, в котором оно встречается в тексте, оно значит также родник, пружина, прыжок; прыгать, происходить. Отсюда следует:
1) обращайте внимание на словарные пометы, чтобы знать, какой частью речи является данное слово;
2) старайтесь запомнить все значения слова, данные в учебнике, учтите, что мы приводим лишь самые основные значения;
3) встречая в тексте знакомое слово, которое как будто "не подходит по смыслу", проверяйте по словарю, не имеет ли оно еще какого-нибудь значения.
В словарях к текстам дается, как правило, лишь основное значение слова с учетом его значения в данном тексте. За более полными справками обращай-тесь к словарю в конце пособия - или к полному англо-русскому словарю.