Часть 3-6.
 

 

Прослушайте аудио запись несколько раз. Затем прочитайте текст на английском языке вслух.

Point 4. Venue for a Conference. Final Decision
Эпизод 4. Утверждение места проведения конференции

The steering committee is now discussing food.
Оргкомитет сейчас обсуждает питание

 

LETICIA: So, as far as food is concerned, in my experience the Grand at Beecham is certainly superior to Hunter's. And may I add, by the way, that I know Mr. Padding thinks so too.
SOFIA: Hm. Thank you. OK then, we've looked at these two places from the point of view of transport, and facilities, and food. We seem to agree on one thing: the Grand's Conference Hall isn't big enough.
STEVEN: But we ought to bear in mind that we may not attract as many delegates this year.
HAMISH: Steven has a point there. On the other hand, it is our job to try to attract as many as possible.
SOFIA: I quite agree. The fact that Hunter's is so handy for the motorway and it's got this big arena - don't you think that rather points to Hunter's this year?
STEVEN: May I point out another thing? A lot of the firms that send delegates will want to set up stands to display their products. Hunter's say they can accommodate up to 200. The Grand only has 400 square metres of floor space - you couldn't possibly get 200 stands on that.

 

ЛЕТИЦИЯ: Итак, что касается питания, по моему опыту, Гранд в Бичеме, безусловно, лучше Хантерс. И, могу добавить, кстати, что, я знаю, мистер Паддинг думает также
СОФИЯ: Хм. Спасибо. Ладно, хорошо, мы рассмотрели эти два места с точки зрения транспорта, оборудования и еды. Кажется, мы согласны в одном: конференц-зал в Гранде не достаточно большой.
СТИВЕН: Но мы должны иметь в виду, что мы можем и не привлечь столько же участников выставки в этом году.
ХЭМИШ: В этом Стивен прав. С другой стороны, это наша работа постараться привлечь как можно больше.
СОФИЯ: Я абсолютно согласна. Тот факт, что Хантерс доступен для автомобилей и у него большой зал заседаний - вы не думаете, что это скорее указывает на Хантерс в этом году?
СТИВЕН: Можно мне обратить Ваше внимание еще на одну вещь? Многие фирмы, которые присылают представителей, захотят установить стенды, чтобы продемонстрировать свои товары. В Хантерс говорят, что они могут разместить до двухсот. В Гранде только 400 квадратных метров полезной площади - на этом невозможно уместить 200 стендов.

Keywords

starts guiding the committee towards a decision - начинает подводить комитет к принятию решения
prefer - предпочитать
as far as food is concerned - что касается питания
in my experience - по моему опыту
is superior to - лучше
may I add? - можно мне добавить? если позволите?
by the way - кстати
from the point of view of transport, facilities, and food - с точки зрения транспорта, оборудования и еды
We seem to agree on one thing. - Кажется, мы согласны в одном.
bear in mind - иметь в виду
attract - привлекать
Steven has a point there. - Здесь Стивен попал в точку.
on the other hand - с другой стороны
it is our job to try to attract - это наша работа постараться привлечь
as many as possible - как можно больше
I quite agree - я абсолютно согласна
handy - доступный
don't you think that - Вы не думаете, что
that rather points to - это скорее указывает на
set up stands - устанавливать выставочные стенды
display products - демонстрировать товары
accommodate - разместить

Словарь-переводчик Яндекс.
Вы можете посмотреть перевод слова и транскрипцию, послушать произношение. Скопировав нужное слово в тексте, перейдите в словарь и вставьте в строку перевода.


По всем вопросам пишите нам в группу